É sempre bom voltar ao Porto. É sempre acolhedor, é sempre novo.
Entre várias esperas e viagens de comboio, o
crochet.
-
It’s always good to go back to Porto. Always restful, always new.
I made some crochet while I was waiting for the train and during the journeys. Várias experiências até encontrar (assim espero) um modelo que me agradasse. Comecei pelo crochet irlandês. Imaginei uma manta leve, primaveril, cheia de côr. Depois do primeiro motivo vi que este projecto não era o tal. Pouco prático para fazer em viagem e talvez demasiado leve para uma manta.
-
Some trials until I have found something that pleased me (I expect it).
First, Irich crochet. I imagined a light, colourful spring looking blanket. When I finished the first motif I realize this was not the project I wanted. It didn’t seem very practical for travel making and maybe to light for a blanket.
Numa segunda tentativa tentei um padrão de riscas. Para fazer numa única peça talvez se tornasse demasiado pesado. E ainda não era bem isto.
-
In a second trial I tried a striped sample. Better but not enough.
Terceira tentativa. Malha baixa, tão simples quanto isto. Gostei do efeito mas precisava de algum movimento.
-
Third trial. Rows with single crochet stitches. As simple as that. I liked the look but some movement was missing.
A escolha.Quadrados em malha baixa feitos na diagonal. Sim! E de certa forma parecem patches de tiras para um quilt.
-
The final choice. Squares made diagonally with rows of single stitches. Yes! And they look somehow like a strip quilt patch.