30 maio 2007

Gardening

Agradeço a todos os comentários neste post. Como dizia a Pam houve quase tantas opiniões quantos os comentários o que não me facilitou a vida. À partida eu já tinha uma ideia não muito definitiva do que gostaria de fazer.
-
I thank you all for the comments on this post. As Pam said I got as many opinions as bloggers and it didn’t turn my life easy. At the beginning I already had an idea of what I would like to do.
E por isso, e embora sendo a opção menos preferida por vocês, continuava a fazer sentido para mim. Escolhi fazer o fundo branco. De muitos flower garden que tenho visto, grande parte tem como fundo cores mais suaves e acho que também neste caso o branco vai realçar a preceito muitas das flores que já fiz.
-
My choice was the less preferred by you, but even so it still made sense to me. I decided for a white background. From lots of flower garden I have seen most have soft backgrounds and I think it stands out the colors beautifully.

Mas não consegui ficar por aqui, seria muito redutor e pouco arrojado. Como tenho muitas flores já feitas resolvi fazer um outro patchwork de cores mais efusivas. De todas as cores propostas o verde foi sem dúvida o que recolheu um maior consenso e também é uma cor que me agrada muito. Por outro lado talvez não seja a côr que combine om a maioria das cores que já tenho. Mais uma voltinha no assunto e pus-lhe o preto de permeio entre a flr e verde.
-
But I didn’t stop here. So many possibilities that I should choose something more bright too. I have begun a second patchwork.
From all the colors proposed green was the one that collected more good opinions and it is a color I love. On the other hand green doesn’t enhance most of the colors of the flowers I have. Another twist on the subject and I put another row of black hexagons between the flower and the green.

25 maio 2007

Still in the blue

A experiência do post anterior foi feita também para produzir este saco para alfazema. Faz parte do primeiro swap em que estou a participar, coordenado pela Engracia. A minha e as restantes participações podem ser vistas aqui.
Depois de procurar no que havia cá por casa e também na net, não achei nada que me satisfizesse. O saco tinha de ser feito em patchwork mas as dimensões são reduzidas. Por isso achei que um mini logcabin resultaria. E depois pus-lhe um berloque para dar um certo sainete.
-
The experience from the last post was made, among other things, to produce this little bag for lavender. This is the first swap in which I’m participating. It’s coordinated by Engracia who created a page where all the bag pictures can be seen.
After searching in my books, magazines and on the internet couldn’t find anything really original that pleased me. The bag should be made in patchwork with small proportions. So, I thought a mini log cabin would be a wise choice. I assembled a little handmade tassel on the corner to make it prettier.

22 maio 2007

Cobalt blue

Para nós portugueses os azulejos estão em toda a parte e fazem parte da nossa vida. Às vezes passo por eles e nem dou conta mas noutras ocasiões prendem o meu olhar e são uma fonte de inspiração . Gosto particularmente dos azulejos do séc. XVII e sobretudo das suas cores azul cobalto. Mesmo nos nossos dias continuam a ser feitos azulejos nesta cor, para deleite do nosso olhar, em padrões inesperados.
-
For portuguese people tiles are everywhere and are part of our lives. Sometimes I pass and I don’t even see them but in other occasions, they catch my eyes and are a source of inspiration.
I particularly like the XVII century’s tiles in shades of cobalt blue. Even in our days cobalt blue tiles are done to delight our sight with unexpected patterns.
Quando comecei a esta experiência com este mini log cabin não pude deixar de ver estes patches como pequenos azulejos a cobrir a minha mesa de trabalho.
-
When I began this experience with mini log cabin I couldn’t help to see these little patches as small tiles covering my desk.

17 maio 2007

do Sul


A minha mãe, alentejana, hoje foi ao campo e colheu ramos de oliveira, papoilas, malmequeres dourados e brancos e espigas de trigo. Mas não trigo mocho. Trigo com praganas é muito mais bonito!
Este símbolo de abundância, paz e felicidade tem sido, desde sempre, feito e dado às mulheres a quem quer bem.
Guardo o meu ramo que é bonito todo o ano, até que outro o venha substituir.

From the south we have this tradition. Today, Ascension day, my mother went to the cornfields and picked olive tree leaves, golden and white daisies, red poppies and wheat.
It is a pagan/religious tradition where the olive tree leaves are the symbol of peace, the golden and the white daisies symbols of gold and silver, poppies the symbol of love and live and the wheat, the major food in south some years ago, the symbol of bread and abundance.
My mother makes bouquets for the women she loves. We keep ours all over the year till the new Ascension day.

16 maio 2007

Progresses

Quem mexe em trapos tem pó. É uma situação inevitável e todas as que passam pela experiência de juntar alguns trapinhos sabem do que estou a falar. É um cotão insidioso que passa para todos os lugares da casa e que nos obriga a limpá-lo constantemente para não submergirmos nele.
As máquinas de costura são as que mais padecem com isto e resolvi fazer uns vestidos mais dignos para as minhas, agora que têm uma casa nova.
Stash is synonymous of dust. Everyone who loves fabrics knows it. The dust is insidious and spreads all around our homes. Sewing machines are major victims of this problem. Now that I have a new home for mine I felt that was time to dress them properly with new outfits.

Comecei por fazer um modelo em papel para verificar se se ajustava à máquina.
First I made a paper pattern to check if it fitted the sew machine.
Usei como batting um dracalon espesso. É mais barato que o de algodão e ajuda a manter a forma. Fiz um quilting muito simples seguindo as linas do desenho.
I used a thick dracalon as batting. It is cheap and helps to keep the cover's shape. I quilted it in a very simple way.
Para os topos usei restos de um border que tinha feito há algum tempo atrás.
For the tops I used leftovers of a border I have made some time ago.

15 maio 2007

keeping in touch

Embora a procissão ainda vá no adro não resisti a mostrar um pouco do andamento das coisas. Pelo menos cadeira e mesa de trabalho já tenho. A primeira, novinha a estrear e com tapete de protecção de soalhos, veio do IKEA. Gostei das cores e achei que me irão alegrar no inverno quando esta sala, virada a norte, não estiver tão luminosa.
A mesa foi herdada do meu filho mais novo que nunca gostou muito dela e preferiu trocá-la por uma outra, mais velha e menos prática. Vá-se lá saber porquê.
-
I still have a long way to run but I didn’t resist to show a little bit of what I have already done in my sewing room. At list I have a chair and a table. The first was bought at IKEA with a carpet to protect the floor. I liked the colors and I thought they will be nice in winter when this room, north facing, will be darker.
The desk belonged to my youngest son. He never liked it and preferred to change it for an older and less practical desk. Who knows why!

O armário também era dele e por coincidência com medidas interiores que permitiram integrar dois módulos de seis gavetas. Estou aí a organizar os tecidos o que não tem sido fácil. Não sou particularmente organizada e por isso prefiro considerar isto um processo iteractivo, de melhoria constante, em vez de desanimar com as dificuldades.

This cabinet also belonged to him. The inner part has the right measures for a structure with two columns with six drawers. I’m organizing my fabrics but it is not an easy task. I’m not a very organized person and I preferred to think this as an iterative process that will turn better and better with time.

07 maio 2007

Habitat

Obrigada a todas pelos comentários do último post. No próximo direi com detalhe o que decidi relativamente à cor o fundo do meu Jardim de flores da avó. Como disse a Pam, há tantas opiniões quantas as bloggers. Por isso tenho de ler cuidadosamente todos e cada um dos comentários feitos.
Thanks all of you for the comments on my last post. In the next I will tell you with detail what I decided about the grandmother’s flower garden background color. As Pam said, there are as many opinions as bloggers. So, I have to read carefully every and each comment.

Hoje, um outro assunto. Estou a passar por uma experiência nova. Pela primeira vez vou ter um espaço para as minhas agulhas, linhas, lãs, almofadas de bilros, livros de crafts, placas de corte, cortadores, tesouras, réguas, lápis de côr, tecidos (muitos), papeis e toda a parafernália afim. É mesmo isso, vou ter o lugar próprio e meu para aquilo que é o hobby da minha vida.
Se antes já gostava de seguir estas situações noutros blogs, chegou a minha vez de sentir na pele como é bom criar o nosso habitat. Tudo demora mais que aquilo que esperamos e por isso o tempo não vai sobrar para muitos pontos nas próximas duas semanas
.
Today, another subject. I’m going through a brand new experience. For the first time in my life I’m going to have a room for my needles, yarn, threads, papers, pillows, craft books, mats, rotary cutters and the all the other paraphernalia. That’s it, I will have my own and appropriate space for the hobby(ies) of my life. I loved to read about the subject before but now I’m living the experience and I know in double how good is to create our craft habitat. Everything is taking much more time then I was expecting and less time will be left for my stitches for the next two weeks.

03 maio 2007

News from my garden

Uma após outra foram desabrochando estas flores. São portáteis e por isso adequam-se a todas as ocasiões. Floriram nas viagens, em momentos de espera, em esplanadas.
Agora vem a parte mais aborrecida. Fazer centenas e centenas de hexágonos do mesmo tecido que serão o fundo do quilt. Por isso, antes de me meter nesta empreitada, vou aqui mostrar algumas experiências.
Flower after flower this garden has been blooming. This is a portable project and I carry it wherever I go. I made it in trains, in waiting rooms, on café terraces.
Now I have to make the tedious part. Hundreds of hexagons, made all with the same fabric, the background of my quilt. So, before I climb this mountain of work I will show my experiments.

Negro Impressivo?
Impressive black?
Sumo de laranja?
Orange juice?
Marfim tradicional?
Tradicional ivory?
Alfacinha?
Cool green?
Vermelho forte?
Strong red? E agora vou tomar uma decisão.
It’s time to make a decision.

02 maio 2007

A quilt on the wall


Às vezes a inspiração está ao virar da esquina. Passei tantas vezes por aqui e como é que só agora vi tantos patches nesta parede?
-
Inspiration is everywhere. I’ve been here so many times why didn’t I see these patches on the wall?