31 março 2008

Castelo Branco

I borrowed these lovely pictures from my daughter. Her grand mother, my mother in law, learned to make Castelo Branco embroidery as a little girl and later on she became a master embroiderer. When this picture was taken, she was sixteen years old and she is the first girl on the left. When they worked on commission on large pieces like bedspreads, it was very common that several women stitched on the same frame to speed up the embroidery and finish it on time.
Standing up was the teacher with a beautiful embroidery behind.
These were different times, different ways of life, so charming and so far away.
A minha filha emprestou-me estas fotografias da avó. A minha sogra aprendeu em menina o bordado de Castelo Branco e tornou-se mais tarde mestra nesta arte. Quando estas fotografias foram tiradas, tinha ela 16 anos. É a primeira da esquerda.
Era habitual, na altura, várias mulheres trabalharem no mesmo bastidor para despachar encomendas demoradas, como colchas ou grandes paineis.
Atrás das alunas, a mestra orientava e verificava o trabalho com o cenário envolvente de uma colcha bordada.
Outros tempos e outros ritmos de viver, que parecem já tão distantes.

26 março 2008

Spring

I spent the last weekend at my parent’s. I had a great happy and relaxing time. My mother’s garden was blooming and one of the cats gave birth to a lovely kitten. She is a sweet shy cat so I didn’t want to disturb her, taking photos of her baby. I promise a photo soon.
My mother loves gardening and it is amazing how she grows so many lovely flowers all over the year. Her garden was the best inspiration I could get for this quilt.
Passei o último fim de semana em casa dos meus pais. Foi tempo para estar com eles, descansar e ver a Primavera a crescer à minha volta. O quintal da minha mãe transbordava de flores e uma das gatas teve uma gatinha. A mãe é meiga mas muito tímida e evitei as fotografias que ficarão para breve. A minha mãe continua a ter uma paixão pelas flores e consegue, num clima rude como o do Alentejo, ter um quintal florido e mimoso todo o ano. Que melhor inspiração para este quilt?
This quilt is for the swap coordinated by Emilia and the theme was “flowers”. I chose all the fabrics with printed daisies.
On the appliqué I tried a technique I use to apply when I am making Baltimore. I stuffed the petals with a piece of batting to make it tridimensional. To pop up a little more the appliqué I quilted in the ditch around the flowers.

I am working with a squared plastic frame for hand quilting for the second time. I think this has some advantages against the round hoop I’m used to such as we don’t need to change the frame position as often as we do with a round hoop. Nevertheless I cannot say yet which one I feel more comfortable with.
Este quilt é para o swap coordenado pela Emilia e cujo tema é “flores”. Por isso escolhi todos os tecidos com padrões de margaridas.
Nas aplicações experimentei uma técnica que habitulmente uso nos quilts Baltimore. Usei pedaços de batting da mesma forma das pétalas para as encher e dar-lhe relevo. A linha de quilting a contornar a flor evidencia ainda mais o efeito.
Estou a usar pela segunda vez um bastidor quadrado. Encontro-lhe algumas vantagens em relação ao redondo como por exemplo não ter necessidade de o mudar tantas vezes mas ainda não sei bem qual o que prefiro. O tempo dirá.
For marking quilting straight lines on such busy prints I prefer a taylor's chalk. I know it disappears quickly but I make the marks before the quilt goes into the frame and then I correct the lines as I go. In the end the marks on the fabric brush off easily.
Para marcar as linhas de quilting em tecidos com tantos desenhos prefiro o vulgar giz de alfaiate. Tem o inconveniente de desaparecer rapidamente mas vou corrigindo as linhas à medida que vou quiltando. Em contrapartida, vê-se bem e sai com uma escovadela.
April is almost there and I want to finish some UFOs and swap projects before I start another project I have in mind. I hope I can resist to the temptation of beginning it right now.
Abril está quase aí e agora quero acabar algumas coisas que tenho a meio antes de iniciar um projecto que me anda na cabeça. Vamos ver se resisto à tentação de o começar imediatamente.

17 março 2008

Waiting for spring

Last weekend I was not in the classical pieced blocks mood and I felt like making something different. Spring is announcing itself all around so I made a bunch of crazy roses while I’m waiting for the real ones, the flowers I love most.
No último fim de semana não estava muito virada para o patchwork clássico e apeteceu-me fazer uma coisa diferente. Agora que a Primavera se faz anunciar à nossa volta nada melhor que um ramo de rosas em crazy patchwork enquanto vou esperando pelas verdadeiras, as minhas flores preferidas.On the end of last week, a big surprise on the mail box. Joana sent me two lovely pincushions and a bag full of vintage buttons. Thank you so much Joana for your generosity.
No final da última semana uma surpresa na caixa do correio. A Joana enviou-me duas almofadas de alfinetes (que lindas cores) e um saco cheinho de botões antigos (lindos também). Muito obrigada Joana pela tua generosidade e simpatia.

11 março 2008

Color

I don’t have a strict ritual about planning a quilt but most of the times I think first about the color scheme. If it is a monochromatic quilt I choose one color that suits the purpose. If I intend to mix colors, I choose a main one and then one or two colors to accessorize it. The next step is to choose fabrics and this is really a pleasure. I take lots of fabrics from the shelves and begin to play the game. I put fabrics, side by side, I see if they are according to plan, if they combine within each other, if there is enough contrast, deepness, or brightness. Prints are important too. I don’t want to lose the sight of a beautiful big print on a small piece of a block. I consider many other aspects depending on the quilt.
Não tendo um ritual estrito no planeamento de um quilt, quase sempre começo por pensar num esquema de cores. Se é um quilt monocromático escolho a cor em função do destino do quilt. Se tenciono misturar cores, escolho a cor principal e depois uma ou duas para complementar. O próximo passo é a parte mais divertida. Retiro os tecidos das prateleiras, e escolho os que se adequam ao esquema, depois coloco-os lado a lado e verifico se combinam efectivamente, se têm contraste suficiente, profundidade, brilho ou qualquer outro aspecto que entenda necessário. Os padrões são também importantes. Peças pequenas podem fazer desaparecer da vista o mais bonito dos padrões e deve haver um equilíbrio entre as dimensões da peça cortada e dos padrões dos tecidos.

This 8” block is the center of a round robin quilt. I intended to make a center block based on cool colors or, as I would rather say, with fresh spring colors. I thought in blue as a main dominant color with splashes of green because they blend perfectly. The block is made of triangles in blue, in green and transitional pieces of green and blue. On the center, I introduced a square of with little blue and yellow flowers. The yellow warms the coolness and allows the next swapper new options.
Este bloco de 8” será o centro de um quilt feito num round robin. Pretendi que o esquema de cores se baseasse em tons frescos de azul e verde sendo o azul a cor dominante e o verde, acessório. Os triângulos são em tons de azul com transições de tecidos em azul e verde. No centro introduzi uma nova cor, o amarelo, para dar mais luz e outras oportunidades às quilters que prosseguirem este quilt.
On a first trial, I chose a light blue for the border pieces. However there was not enough contrast between this blue and the adjacent green.
Very often I have to change my original plans. This time I made another block where I substituted the blue by a white print. The same block looks now very different. To plan too much is not a 100% guarantee of a good result and the good old step-by-step method sometimes can make wonders.
Numa primeira aproximação escolhi um azul claro para todas as peças da periferia do bloco. Mas achei que não havia contraste suficiente e fiz um novo bloco substituindo este tecido por um branco. Dá para perceber que por vezes os planos são reavaliados porque nem sempre são, à partida, garantia de sucesso. O velhinho e empírico método do passo a passo (e volta atrás) dá também bons resultados.
Because this post is about color, look how Kathy put together so wonderfully the pink and the orange on this stunning quilt. Who could ever think this color scheme would turn so amazing? To dare has its own rewards.
E já que este post é acerca de cor vejam como a Kathy misturou tão habilmente o rosa e o laranja com este resultado excepcional. Quem imaginaria que este esquema pudesse ser tão bem conseguido? Ousar também tem as suas recompensas.

04 março 2008

Sashiko needlebooks

I love to make small things. Take my time, think carefully each detail, and create new solutions. That’s what happened with these small needle books. First, I chose the theme. Because they are for three different women, I wanted something not very girlish but elegant and feminine and I thought sashiko would accomplish this perfectly. It should be useful and I made an embroidered pocket to carry a pair of scissors, some floss or any other small stuff.
Gosto de fazer coisas pequenas. Com tempo, pensar em cada detalhe e encontrar novas soluções. Foi o que aconteceu com estes livros porta agulhas. Primeiro escolhi o tema. Como são destinados a três mulheres diferentes não queria muitos rococós mas uma coisa bonita, discreta. Pensei que o sashiko preenchesse na mouche este requisito. Deveria ser prático e por por isso adicionei-lhe um bolso bordado para uma tesoura, linhas ou qualquer outro pequeno objecto necessário.
I made straight felt leaves and assembly them with a machine stitch. There is plenty room for lots of needles and pins.
Folhas lisas, unidas por um ponto de máquina com espaço para muitas agulhas e alfinetes.Ribbons and ties are less practical and robust and I preferred a mother of pearl button to close the book.
Fitas e laços não são muito práticas e robustas, por isso a opção de um botão de madre pérola para fechar o livro.

After several trials, finally I made a simple plait loop that matches the sashiko theme.
Depois de várias tentativas pensei nesta solução para a argola de fecho. Uma trança simples em linha mercerizada que combina com o aspecto geral do porta agulhas.

They were mailed today. Beth, Joana and Isabel, this is the Pay It Forward you committed with on December. I hope you like it.
Já foram enviados. Beth, Joana e Isabel, este é o Pay It Forward ao qual se candidataram. Espero que seja do vosso agrado.