18 maio 2008

Running the Numbers

When I saw the consumption numbers brilliantly transposed to photos by Chris Jordan I thought about how I deal with consume.
You know I use every little scrap (even the selvages) of fabric. I will show you, how I use the scraps of batting. Most of them are leftovers I get when squaring the quilts.
I carefully roll the stripes of batting until I use them.
Ao ver estatísticas do consumo, brilhantemente transpostas para fotografia por Chris Jordan , lembrei-me de fazer este post. Já sabem que gosto de aproveitar ao limite o que tenho, desde os pedacinhos mais pequenos de tecido, às ourelas. Mas os pedaços de batting também têm aproveitamento. Deve acontecer a todas, as sobras e mais sobras de batting que resultam do acerto final dos quilts. Aqui em casa são enrolados cuidadosamente e guardados para uso posterior.
I put two stripes side by side and then I overlay a inch.
Começo por alinhar dois pedaços e sobreponho-los cerca de 2 cm. I cut the two layers on the middle with a rotary cutter.
Corto pelo meio a parte sobreposta com o rotary cutter.
On the larger stripes I mark perpendicular lines just to keep the alignment.
Nas duas tiras maiores marco algumas linhas para não desacertar o alinhamento das duas peças.
I sew both stripes with a zig-zag and the walking foot to avoid stretching the batting.
Uno com um ponto zig-zag feito com o walking foot. Este pé calcador faz uma alimentação regular do tecido, não o estica e por isso não provoca ondulamentos.
I continue adding other stripes to this sewed piece with the same technique. The most important thing is that we must get a perfect horizontal sheet of batting. I use this new batting in small projects like cushions, specially if they are heavily quilted.
Vou depois aumentando este novo batting com outros pedaços e sempre com a mesma técnica. Uso-o para trabalhos pequenos sobretudo se forem densamente quiltados. O mais importante é que no final se obtenha uma superfície de batting absolutamente horizontal.
The thinner stripes are cut in small squares and I use them to fill pincushions etc.
This post is because every small gesture counts.
As tiras fininhas que sobram são cortadas em pedacinhos pequenos e misturo-as nos enchimentos de almofadas de alfinetes etc.
Fiz este post porque todos os pequenos gestos contam.

16 maio 2008

Another kind of passion

Fortunately I have twenty four hours a day like everybody else. Not less, not more. I must fit in my 24 hours all the passions of my life.
Felizmente o meu dia tem vinte e quatro horas como toda a gente. nem mais, nem menos. E nesse tempo têm de caber à medida as paixões da minha vida.
Maybe you have already suspected that I am found of the green kingdom but I don´t have room in my home and in my busy day to take care properly of these beautiful living organisms.
Já deve ter dado para perceber o meu gosto pelas plantas e um dia ainda hei-de aqui contar como isso deu e mudou o rumo à minha vida. Mas hoje não tenho espaço na minha casa nem no meu tempo para lhes dedicar a atenção que merecem.
That’s why I have so many Saintpaulias: poor soil, shadow or soft light, days and days without water, forgotten most of the time and this how they generously reward my lack of assistance. And they have an amazing power for its vegetative reproduction. Each leaf turns quickly in a new beautiful plant.
É por isso que tenho tantas Saintpaulias: solo paupérrimo, pouca ou média luz, dias e dias à sede, esquecidas na maioria do tempo e é assim que me agradecem todo este abandono. Além disso têm a enorme capacidade para se reproduzirem vegetativamente e de cada folhinha resultar rapidamente numa nova planta.

14 maio 2008

Flower prints

I had a terrible week and this blog has been highly neglected. I am very thankful for each and every comment on the last post and today I will check the list of my feeds to see the news on your blogs.
I must warn you that this post is not about stars. I have made so many star blocks on the last months that I wonder if I still know how to make other patterns.
When I looked for this top I realized that all the fabrics I chose were with flower prints. The last quilt I made I was asked to not put flower prints on it. I don´t think this is an odd situation because I am used to that kind of peculiarities. A quilter friend of mine hates yellow, another one doesn´t like bright colors and so on. Maybe this quilt in an unintentional reaction but in fact I love these fabrics and I am making this quilt for my mother and I am sure she will be very happy with all these busy flower prints.
At the moment am thinking if my taste about fabric has any restrictions. Till now I hadn’t find any and I don´t know the meaning of the word ugly related to stash.

Tive uma semana complicada e negligenciei este blog. Estou muito grata pelos comentários no meu último post e ainda hoje irei verificar a minha lista de feeds para me pôr a par das novidades dos vossos blogs.
Devo avisar que este post não é sobre estrelas. Tenho feito tantas nos últimos meses que me pergunto se ainda saberei fazer outra coisa.
Quando olhei para este top dei-me conta que todos os padrões escolhidos são de flores. O último quilt que fiz não incluí nenhum tecido às flores por vontade expressa da futura dona. Não me parece uma situação estranha já que estou habituada a determinadas peculiaridades. Uma quilter minha amiga detesta amarelo, outra não gosta de cores vivas e por aí adiante. Talvez este quilt seja uma reacção involuntária ao constrangimento anterior, mas o que é facto é que gosto muito destes tecidos e como este trabalho é para a minha mãe, tenho a certeza que também ela vai gostar desta confusão de flores e florzinhas.
Ando a pensar se tenho alguma restrição no meu gosto pelos tecidos e até agora não encontrei nada. No que diz respeito aos trapos desconheço o significado de feio.

04 maio 2008

Spring quilt

Another quilt for the Four Season quilt swap. After Fall and Winter, my first option was to make a quilt with traditional basket blocks because I think these blocks can be recreated in a modern fashion way. But then I saw the fields covered with poppies and I couldn’t resist. This flower says spring all over the world, and I confess that I love poppy shades, from scarlet to gold yellow.
The 4 ½” poppy blocks were smeared on a matrix field of 1 ½” squares and 1 ½”*3” rectangles of soft greens and light earth tones unequally distributed, forming two spots of background grass.
I chose one of the beiges of the top to make the binding. I didn’t want to frame the quilt with a contrasting color. This way we can imagine a big poppy field multiplied beyond the boundaries of this small quilt.
Mais um quilt para o Four Season quilt swap. Depois do Outono e do Inverno a minha primeira escolha para a Primavera foi um bloco de cestos tradicional porque qualquer bloco tradicional pode ser recriado de uma forma muito apelativa. Mas quando comecei a ver o campo a cobrir-se de papoilas dei o dito por não dito. Esta flor é Primavera em todo o mundo e confesso um gosto particular pelos seus tons que vão do escarlate ao amarelo dourado.
Os blocos de papoilas de 4 ½” foram semeados numa matriz de quadrados 1 ½” e rectângulos de ½”*3” em tons de verde e terra suaves, distribuídos desigualmente, formando duas manchas distintas de base.
Escolhi um dos beges para o binding porque não queria um aspecto de moldura usando uma cor contrastante. Assim, podemos imaginar um campo de papoilas que se multiplique para além das fronteiras deste pequeno quilt.

27 abril 2008

Stars, flowers and cats

These stars were made for Nettie’s star swap started last year. This time, new stars but the same color scheme. I just added a pinch of rust and new shades of blue.
Estas estrelas foram feitas para a continuação do swap da Nettie. Desta vez novas estrelas e o mesmo esquema de cores. Só adicionei uma pitadinha de ferrugem e algumas novas tonalidades de azul.This swap has been an excellent opportunity to find new star blocks and practice a little bit some old patterns like an eight point star.

Este swap tem sido um excelente oportunidade para encontrar novos modelos e praticar um pouco blocos mais tradicionais como uma estrela de oito pontas.

This weekend was time to visit my parents. Just in time to see the last spring flowers because soon the weather will warm too much.

Este fim de semana foi também tempo de visitar os meus pais. A tempo de ver as últimas flores de Primavera antes da chegada do calor Alentejano.And I always end up with a bunch of the most beautiful ones.

E eu acabo sempre por trazer um ramo das mais bonitas

Of course I have to show you this little star. As I promised, here is the photo of the kitten born before Easter. She is so cute!

Claro que, tal como o prometido, vos tinha de mostrar a fotografia da gatinha nascida antes da Páscoa. Uma perdição para quem, como eu gosta, de gatos.

19 abril 2008

Needle lace

I bought this needle lace some years ago on e-bay. On that time I wondered how could someone get rid of such treasure. Needle lace is one of my favorite laces. With few resources and with just one stitch the most beautiful web can be created. To make it we only need a simple sewing needle, a cotton tread and to know how to make the buttonhole stitch. Most needle laces have floral motifs. The geometric shapes of Puncetto Valsesiano is one of the exceptions.
Comprei esta renda de agulha há alguns anos no e-bay. Na altura, deu-me que pensar como era possível alguém se desfazer desta preciosidade. A renda de agulha é uma das minhas preferidas. Com poucos recursos e apenas um ponto fazem-se as rendas mais intrincadas e minuciosas. Para isso basta ter uma simples agulha de coser, fio de algodão e saber o ponto de casear. A maior parte das rendas de agulha têm motivos florais. A geometria do Puncetto Valsesiano é uma excepção.

16 abril 2008

Boîte à bonbons

Perhaps I was thinking about this music when I made the first border of this round robin or this is just because I am crazy for chocolate. The center block was sent to me by Liz and I have already sent it with the first border to the person who will make the second border. At the first glance it was not easy to imagine how to introduce new colors on the center scheme. First I tried to dilute the brown with new colors but this center color was too strong. If you can’t beat them, join them. I introduced new chocolate browns and all sorts of chocolate fillings like mentha, vanilla, strawberry and lemon. Would you like to take a bombon?

Talvez pensasse nesta música quando fiz o primeiro border deste round robin, ou aconteceu apenas porque sou gulosa por chocolate. O bloco central foi feito pela Liz e já mandei o conjunto deste bloco, com o border que adicionei para quem vai fazer o segundo border. À primeira vista não foi fácil imaginar como introduzir novas cores a partir do esquema do bloco central. Primeiro tentei diluir o castanho mas a sua presença era tão dominante que seria impossível contorná-lo. Se não o venci, juntei-me a ele. Introduzi novos padrões em tons castanho chocolate e os recheios dos bombons em menta, baunilha, morango, limão. Vai um bombom?

14 abril 2008

weekend


I confess I am lazy and to wake up at 5 o’clock in the morning is not what I call a perfect beginning for a weekend. Besides that, everything was great.
Confesso a minha preguiça e acordar às cinco da manhã não é o que considero o começo ideal para fim de semana. Além deste pormenor tudo o resto foi muito bom.
Walking through these old stones
Andar a passear por estas pedras
And watching these delicate flower blooming were the best rewards for the sacrifice of a good night’s sleep.
E ver a delicadeza destas flores foram as melhores recompensas pelo sacrifício de uma madrugada de sono.

10 abril 2008

Addiction

I gave up from trying to justify myself every time I buy a new fabric. I confess to be addicted but until now I have never search for a cure. And I have accomplices. My daughter, my friends, they all participate on this bad behavior and bring me fabrics from whatever they go.
Desisti de tentar justificar porque compro tantos tecidos. É mesmo um vício e ainda não procurei cura. Além disso tenho cúmplices: a minha filha e os meu amigos que participam nesta atitude irresponsável e compram-me tecidos onde quer que vão.

Like these: With cute stripes,
Como estes: Com riscas divertidas,

Vibrant colors
Cores vibrantes
In japanese: black,
Em japonês: negro,
orange
laranja
and red
e vermelho
Fans, fans, fans
Leques e mais leques
And a sweet desert
E por fim a sobremesa

06 abril 2008

Jenny Bowker

Saturday was a splendid day. Finally I met Jenny Bowker. I knew her work from the internet but to meet her personally is something I will never forget because,

  • She is a wonderful teacher and I learned lot of tips and good technique with her;
  • It is a delight to see her hands moving freely and painting the quilt surface;
  • Her quilts are gorgeous (the photos on her site don’t make justice to the beauty of her art);
  • And especially because she is a great human being.

I forgot to take my camera so I lost the opportunity to photograph Jenny and all the wonderful ladies at the workshop. These photos are one of the exercises I made.

Passei um óptimo sábado. Conheci finalmente a Jenny Bowker. Conhecia o seu esplêndido trabalho através da internet mas conhecê-la pessoalmente foi marcante. Porque:

  • É uma excepcional professora e com ela aprendi muito saber e técnica de quilting;
  • É um prazer ver as suas mãos que “pintam” livremente a superfície do quilt;
  • Os quilts que apresentou são de uma beleza que ainda não tinha visto (as fotos do site não fazem nem de longe justiça à beleza destas obras de arte);
  • E especialmente porque é um ser humano de excepção.

Esqueci-me da máquina fotográfica e por isso perdi oportunidade de fotografar a Jenny e todas as pessoas simpáticas que encontrei no workshop. À falta do resto, ficam duas fotos de um dos meus exercícios.

03 abril 2008

From Málaga

Yesterday I received the mini quilt from Emilia's swap. It was sent by Noel and I love the precision of her foundation piecing technique. My mini quilt collection is growing fast. Soon I have to put them on the wall and now I am trying to cluster them and find an harmonious look for the overall group.
Ontem recebi o mini quilt do swap Primavera. Foi feito pela Noel na técnica de foundation piecing e é de uma precisão que não poderia deixar de apreciar muito. Com estes swaps, a minha colecção de mini quilts cresce rapidamente e em breve os vou dignamente expor numa das minhas paredes. Como são muito distintos, estou a tentar agrupá-los de uma forma lógica e harmoniosa.
She sent me too some cute and useful things to embellish my sewing room. A cute clip, a floss organizer and this lovely, lovely patchwork flower. Thank you so much Noel.
Mandou-me também um clip e um organizador de fios. A tanta gentileza juntou uma flor de patchwork que me apeteceu reproduzir. Muito obrigada Noel, um grande abraço.

31 março 2008

Castelo Branco

I borrowed these lovely pictures from my daughter. Her grand mother, my mother in law, learned to make Castelo Branco embroidery as a little girl and later on she became a master embroiderer. When this picture was taken, she was sixteen years old and she is the first girl on the left. When they worked on commission on large pieces like bedspreads, it was very common that several women stitched on the same frame to speed up the embroidery and finish it on time.
Standing up was the teacher with a beautiful embroidery behind.
These were different times, different ways of life, so charming and so far away.
A minha filha emprestou-me estas fotografias da avó. A minha sogra aprendeu em menina o bordado de Castelo Branco e tornou-se mais tarde mestra nesta arte. Quando estas fotografias foram tiradas, tinha ela 16 anos. É a primeira da esquerda.
Era habitual, na altura, várias mulheres trabalharem no mesmo bastidor para despachar encomendas demoradas, como colchas ou grandes paineis.
Atrás das alunas, a mestra orientava e verificava o trabalho com o cenário envolvente de uma colcha bordada.
Outros tempos e outros ritmos de viver, que parecem já tão distantes.

26 março 2008

Spring

I spent the last weekend at my parent’s. I had a great happy and relaxing time. My mother’s garden was blooming and one of the cats gave birth to a lovely kitten. She is a sweet shy cat so I didn’t want to disturb her, taking photos of her baby. I promise a photo soon.
My mother loves gardening and it is amazing how she grows so many lovely flowers all over the year. Her garden was the best inspiration I could get for this quilt.
Passei o último fim de semana em casa dos meus pais. Foi tempo para estar com eles, descansar e ver a Primavera a crescer à minha volta. O quintal da minha mãe transbordava de flores e uma das gatas teve uma gatinha. A mãe é meiga mas muito tímida e evitei as fotografias que ficarão para breve. A minha mãe continua a ter uma paixão pelas flores e consegue, num clima rude como o do Alentejo, ter um quintal florido e mimoso todo o ano. Que melhor inspiração para este quilt?
This quilt is for the swap coordinated by Emilia and the theme was “flowers”. I chose all the fabrics with printed daisies.
On the appliqué I tried a technique I use to apply when I am making Baltimore. I stuffed the petals with a piece of batting to make it tridimensional. To pop up a little more the appliqué I quilted in the ditch around the flowers.

I am working with a squared plastic frame for hand quilting for the second time. I think this has some advantages against the round hoop I’m used to such as we don’t need to change the frame position as often as we do with a round hoop. Nevertheless I cannot say yet which one I feel more comfortable with.
Este quilt é para o swap coordenado pela Emilia e cujo tema é “flores”. Por isso escolhi todos os tecidos com padrões de margaridas.
Nas aplicações experimentei uma técnica que habitulmente uso nos quilts Baltimore. Usei pedaços de batting da mesma forma das pétalas para as encher e dar-lhe relevo. A linha de quilting a contornar a flor evidencia ainda mais o efeito.
Estou a usar pela segunda vez um bastidor quadrado. Encontro-lhe algumas vantagens em relação ao redondo como por exemplo não ter necessidade de o mudar tantas vezes mas ainda não sei bem qual o que prefiro. O tempo dirá.
For marking quilting straight lines on such busy prints I prefer a taylor's chalk. I know it disappears quickly but I make the marks before the quilt goes into the frame and then I correct the lines as I go. In the end the marks on the fabric brush off easily.
Para marcar as linhas de quilting em tecidos com tantos desenhos prefiro o vulgar giz de alfaiate. Tem o inconveniente de desaparecer rapidamente mas vou corrigindo as linhas à medida que vou quiltando. Em contrapartida, vê-se bem e sai com uma escovadela.
April is almost there and I want to finish some UFOs and swap projects before I start another project I have in mind. I hope I can resist to the temptation of beginning it right now.
Abril está quase aí e agora quero acabar algumas coisas que tenho a meio antes de iniciar um projecto que me anda na cabeça. Vamos ver se resisto à tentação de o começar imediatamente.