I borrowed this beautiful patchwork from a friend. She got it from another friend and none of them knows the origin of this handwork. When I look at those uncountable tiny squares (1.5”) surrounded by a regular blanket stitch, I cannot help myself of thinking about the woman who made it. Who was she? Why and when did she make it? Was this a charm patchwork or did she make it because she was a frugal woman? The only thing I am sure is that I will get no answers to my questions. This episode remembered me that everyone should be more careful about labeling her crafts. At least labels will help to satisfy someone’s curiosity on the future.In Lost Quilt Come Home site you can find lots of information how o label your quilts. Labels can be beautiful, simple or plenty of information. Important is to remember to put one on your quilt.
Uma amiga minha emprestou-me este lindo patchwork que uma outra amiga lhe deu mas nenhuma delas sabe a origem deste trabalho. Quando vejo estes inúmeros quadradinhos de (4 cm de lado) rodeados de ponto caseado não posso deixar de pensar na mulher que o fez. Quem seria, porquê e quando o fez? Seria isto um pachwork com recolha de amostras ou simplesmente tratava-se de alguém frugal? A única coisa que sei é que não terei resposta a estas perguntas. Esta situação fez-me lembrar a necessidade de marcar os trabalhos que fazemos, no mínimo ajudaremos a satisfazer a curiosidade de alguém no futuro. No site Lost Quilt Come Home podemos encontrar muita informação sobre como etiquetar um quilt. As etiquetas podem ser simples, bonitas ou cheias de informação. Importante mesmo é não deixarmos de etiquetar os nossos quilts.

I joined the "Pay it Forward" leaving a comment in May Britt’s blog. I love the PIF idea and now is my turn. I will send a gift to the first three people who leave a comment on this post. They only have to do the same thing on their blogs. I promise to send all the gifts on the next six months.
Aderi ao “movimento” "Pay it Forward" quando deixei um comentário no blog da May Britt. Funciona da seguinte maneira: vou enviar um presente surpresa, nos próximos seis meses (prometo ser o mais breve possível), às três primeiras pessoas que deixarem um comentário neste post. Só terão depois de fazer o mesmo no seu blog.
Another information, I signed up the four seasons swap (winter). I had participated in the Fall swap, everything run well, Margaret is a wonderful and very organized coordinator and I had a great time.

I joined the "Pay it Forward" leaving a comment in May Britt’s blog. I love the PIF idea and now is my turn. I will send a gift to the first three people who leave a comment on this post. They only have to do the same thing on their blogs. I promise to send all the gifts on the next six months.Aderi ao “movimento” "Pay it Forward" quando deixei um comentário no blog da May Britt. Funciona da seguinte maneira: vou enviar um presente surpresa, nos próximos seis meses (prometo ser o mais breve possível), às três primeiras pessoas que deixarem um comentário neste post. Só terão depois de fazer o mesmo no seu blog.
Another information, I signed up the four seasons swap (winter). I had participated in the Fall swap, everything run well, Margaret is a wonderful and very organized coordinator and I had a great time. 



Há três dias entrei no quarto de costura e apeteceu-me voltar para trás. O caos estava instalado. Algum tempo atrás tinha as melhores intenções para
A seguir retirei régua e dobrei ainda ao meio para ajustar à profundidade da prateleira. Para tecidos com mais de 2 m esta segunda dobragem não me parece aconselhável porque os fios na dobra podem ficar com demasiada tensão. Para pessoas muito organizadas estas 

Dobro de acordo com a foto e “arquivo-os”. Parece-me funcional.


















O modelo é simples e aqui vai a receita para o molde do porta tesoura.



Aqui







E ela também não resiste: Olá rapazes!! 
